Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
2 Σαμουήλ 14:5
BLV
5.
וַיֹּֽאמֶר H559 ־ לָהּ הַמֶּלֶךְ H4428 מַה H4100 ־ לָּךְ וַתֹּאמֶר H559 אֲבָל H61 אִשָּֽׁה H802 ־ אַלְמָנָה H490 אָנִי H589 וַיָּמָת H4191 אִישִֽׁי H376 ׃


GNTERP

GNTWHRP

GNTBRP

GNTTRP

LXXRP
5. και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM τι G5100 I-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S σοι G4771 P-DS η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S και G2532 CONJ μαλα ADV γυνη G1135 N-NSF χηρα G5503 N-NSF εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM μου G1473 P-GS



KJV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I [am] indeed a widow woman, and mine husband is dead.

KJVP
5. And the king H4428 said H559 unto her, What H4100 aileth thee? And she answered, H559 I H589 [am] indeed H61 a widow H490 woman, H802 and mine husband H376 is dead. H4191

YLT
5. And the king saith to her, `What -- to thee?` and she saith, `Truly a widow woman [am] I, and my husband dieth,

ASV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.

WEB
5. The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.

ESV
5. And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.

RV
5. And the king said unto her, What aileth thee? And she answered; Of a truth I am a widow woman, and mine husband is dead.

RSV
5. And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.

NLT
5. "What's the trouble?" the king asked."Alas, I am a widow!" she replied. "My husband is dead.

NET
5. The king replied to her, "What do you want?" She answered, "I am a widow; my husband is dead.

ERVEN
5. King David said to her, "What's your problem?" The woman said, "I am a widow. My husband is dead.



Notes

No Verse Added

2 Σαμουήλ 14:5

  • וַיֹּֽאמֶר H559 ־ לָהּ הַמֶּלֶךְ H4428 מַה H4100 ־ לָּךְ וַתֹּאמֶר H559 אֲבָל H61 אִשָּֽׁה H802 ־ אַלְמָנָה H490 אָנִי H589 וַיָּמָת H4191 אִישִֽׁי H376 ׃
  • LXXRP

    και G2532 CONJ ειπεν V-AAI-3S προς G4314 PREP αυτην G846 D-ASF ο G3588 T-NSM βασιλευς G935 N-NSM τι G5100 I-NSN εστιν G1510 V-PAI-3S σοι G4771 P-DS η G3588 T-NSF δε G1161 PRT ειπεν V-AAI-3S και G2532 CONJ μαλα ADV γυνη G1135 N-NSF χηρα G5503 N-NSF εγω G1473 P-NS ειμι G1510 V-PAI-1S και G2532 CONJ απεθανεν G599 V-AAI-3S ο G3588 T-NSM ανηρ G435 N-NSM μου G1473 P-GS
  • KJV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, I am indeed a widow woman, and mine husband is dead.
  • KJVP

    And the king H4428 said H559 unto her, What H4100 aileth thee? And she answered, H559 I H589 am indeed H61 a widow H490 woman, H802 and mine husband H376 is dead. H4191
  • YLT

    And the king saith to her, `What -- to thee?` and she saith, `Truly a widow woman am I, and my husband dieth,
  • ASV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
  • WEB

    The king said to her, What ails you? She answered, Of a truth I am a widow, and my husband is dead.
  • ESV

    And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.
  • RV

    And the king said unto her, What aileth thee? And she answered; Of a truth I am a widow woman, and mine husband is dead.
  • RSV

    And the king said to her, "What is your trouble?" She answered, "Alas, I am a widow; my husband is dead.
  • NLT

    "What's the trouble?" the king asked."Alas, I am a widow!" she replied. "My husband is dead.
  • NET

    The king replied to her, "What do you want?" She answered, "I am a widow; my husband is dead.
  • ERVEN

    King David said to her, "What's your problem?" The woman said, "I am a widow. My husband is dead.
×

Alert

×

greek Letters Keypad References